Bill

Bill > S3478


NJ S3478

NJ S3478
Requires certain court documents to be translated into languages other than English.


summary

Introduced
06/20/2024
In Committee
06/20/2024
Crossed Over
Passed
Dead

Introduced Session

2024-2025 Regular Session

Bill Summary

This bill requires the Administrative Office of the Courts (AOC) to develop and implement policies that will provide translations of pertinent court documents in the primary language of defendants, witnesses, or persons with decision-making authority. The policies established are intended to help those with limited English proficiency (LEP) knowingly and intelligently participate in the proceeding before the court. The bill requires the AOC to develop policies for the translation of nine languages that are widely spoken in New Jersey. These include Spanish, Chinese, Portuguese, Italian, Korean, Hindi, Arabic, Haitian Creole, and French. Further, the bill requires the AOC to develop policies that require courthouses to post signs notifying LEP individuals of language services, including translation and interpretation. It is the intent of the sponsor to provide assistance to certain litigants when English is not their primary language to ensure the judicial system upholds litigants' civil rights. Finding ways to effectively bridge language barriers is necessary to preserve the integrity of the legal system. There is agreement among federal and state courts that in criminal proceedings, LEP defendants are entitled to the assistance of an interpreter under the U.S. Constitution. Access to courts and administrative proceedings is critically important. Whether cases involve child custody, domestic violence, eviction, foreclosure, wage claims or criminal prosecution, the stakes are too high for individuals to be effectively excluded from courtroom participation because of their English proficiency. LEP individuals should not lose custody of their children because of their English ability, nor should LEP victims of domestic abuse have to rely on family, friends, or abusers to interpret in the courtroom, and lastly, LEP defendants should not be interpreted by prosecutors. Regardless of English proficiency, individuals need to understand and have access to judicial proceedings and court operations. Citizens of this country are all considered equal under the law and ensuring equal treatment and access in the judicial system are priorities of the Justice Department's Civil Rights Division. There are over 25 million people in the United States who are considered limited English proficient individuals, a population that has almost doubled since 1990. Our justice system is a cornerstone of our democracy and our constitutional right to due process. Meaningful language access is not just necessary to ensure the proper functioning of our judicial system; it is required by law. Under Title VI of the Civil Rights Act of 1964, entities that receive federal financial assistance cannot discriminate on the basis of national origin, and failing to provide language access in courts violates Title VI. Posting and maintaining signs as required by this bill in areas such as waiting rooms, reception areas, and other initial points of entry will inform applicants and beneficiaries of their right to free language assistance services. The signage is required to invite LEP individuals to identify themselves as persons needing such services. It is critically important during court proceedings that plaintiffs and defendants receive court documents in the language they speak.

AI Summary

This bill requires the Administrative Office of the Courts (AOC) to develop and implement policies that will provide translations of key court documents, such as indictment pleadings, plea agreements, and motions, into the primary languages of criminal defendants, witnesses, or persons with legal decision-making authority. The bill mandates the AOC to establish translation services for at least nine widely-spoken languages in New Jersey, including Spanish, Chinese, Portuguese, Italian, Korean, Hindi, Arabic, Haitian Creole, and French. Additionally, the bill directs the AOC to develop policies that require courthouses to post and maintain signs informing the public of their right to have court documents translated into their primary language and the availability of translation and interpretation services. The goal of this legislation is to ensure that individuals with limited English proficiency can meaningfully participate in judicial proceedings and have equal access to the justice system, in compliance with federal civil rights laws.

Committee Categories

Justice

Sponsors (1)

Last Action

Introduced in the Senate, Referred to Senate Judiciary Committee (on 06/20/2024)

bill text


bill summary

Loading...

bill summary

Loading...

bill summary

Loading...