Bill

Bill > S00338


NY S00338

NY S00338
Requires certain civil court documents to be provided to parties in their native language; requires parties to demonstrate their understanding of the nature and effect of such documents.


summary

Introduced
01/08/2025
In Committee
01/07/2026
Crossed Over
Passed
Dead

Introduced Session

2025-2026 General Assembly

Bill Summary

AN ACT to amend the New York city civil court act, in relation to requiring certain civil court documents to be provided to parties in their native language

AI Summary

This bill amends the New York City Civil Court Act by introducing a new requirement that certain court documents, such as court orders and stipulations directing actions, must be provided in the native language of parties who are not fluent in English, but only if that language is among the six most prevalent non-English languages spoken in New York City. The person drafting these translated documents must submit both the English and native language versions to the court and certify under oath that the translations are accurate. Additionally, the bill mandates that all parties must demonstrate to the court that they fully understand the nature and implications of these documents. By requiring translation and comprehension verification, the bill aims to ensure that non-English speaking individuals have meaningful access to and understanding of important civil court documents, thereby promoting fairness and clarity in legal proceedings. The provisions will take effect 180 days after the bill becomes law, allowing time for courts and legal professionals to prepare for implementation.

Committee Categories

Justice

Sponsors (3)

Last Action

ADVANCED TO THIRD READING (on 02/09/2026)

bill text


bill summary

Loading...

bill summary

Loading...
Loading...